Discussion:
Hurrah for English (OT)
(too old to reply)
a***@aol.com
2010-06-04 06:52:41 UTC
Permalink
When I post a message to this newsgroup I now get

"Your message will appear in comp.lang.pascal.delphi.misc in a
moment."

. . . and NOT . . .

"Your message will appear in comp.lang.pascal.delphi.misc momentarily"

. . .as it used to.

Hurrah for correct English <g>

Alan Lloyd
(Honorary Pedant)
Maarten Wiltink
2010-06-04 07:23:39 UTC
Permalink
Post by a***@aol.com
When I post a message to this newsgroup I now get
"Your message will appear in comp.lang.pascal.delphi.misc in a
moment."
. . . and NOT . . .
"Your message will appear in comp.lang.pascal.delphi.misc momentarily"
. . .as it used to.
Hurrah for correct English <g>
Alan Lloyd
(Honorary Pedant)
User-Agent: G2/1.0? Never heard of it. (-:

Groetjes,
Maarten Wiltink
Robert Baker
2010-06-07 02:51:08 UTC
Permalink
Post by a***@aol.com
When I post a message to this newsgroup I now get
"Your message will appear in comp.lang.pascal.delphi.misc in a
moment."
. . . and NOT . . .
"Your message will appear in comp.lang.pascal.delphi.misc momentarily"
. . .as it used to.
Hurrah for correct English <g>
Surely "momentarily" is a perfectly valid abbreviation of "in a
moment"? :-) Mind you, I've recently come across a food blog which is
supposed to help one make healthy choices, but it's spoiled somewhat
by sensationalism and by the Americans' "we are the world" attitude.
The reason I mention it here is that at the top it says
"Healthify[sic] your supermarket choices" -- to which my (slightly
sarcastic) reaction was "no thanks, I'll passupify that one". :-)
Francis Burton
2010-06-07 10:29:56 UTC
Permalink
Post by Robert Baker
Post by a***@aol.com
Hurrah for correct English <g>
Surely "momentarily" is a perfectly valid abbreviation of "in a
moment"? :-)
The problem is that it is also a perfectly valid abbreviation of
"for a moment", whereas "in a moment" is unambiguous (and uses
the same amount of screen ink)!
Post by Robert Baker
Mind you, I've recently come across a food blog which is
supposed to help one make healthy choices, but it's spoiled somewhat
by sensationalism and by the Americans' "we are the world" attitude.
The reason I mention it here is that at the top it says
"Healthify[sic] your supermarket choices" -- to which my (slightly
sarcastic) reaction was "no thanks, I'll passupify that one". :-)
So you don't feel that "healthify" embiggens the language? ;-)

Francis
a***@aol.com
2010-06-07 16:41:07 UTC
Permalink
Post by Francis Burton
Post by Robert Baker
Surely "momentarily" is a perfectly valid abbreviation of "in a
moment"? :-)
The problem is that it is also a perfectly valid abbreviation of
"for a moment", whereas "in a moment" is unambiguous (and uses
the same amount of screen ink)!
<snip>

Both "momentarily" and "for a moment" mean the same (to English ears)
- that the object will change immediately for a short while & then
revert to its original condition.

"In a moment" means that the object will change to another state in a
short while, and then stay in that changed state.

"In a moment" and "momentarily" are synonyms to US ears, but not to
English ears.

Neither is an abbreviation of the other, "momemtarily" betrays the US
preference for multi-syllabic words when fewer syllables will function
perfectly well.

Alan Lloyd
Francis Burton
2010-06-08 21:39:42 UTC
Permalink
Post by a***@aol.com
Post by Francis Burton
Post by Robert Baker
Surely "momentarily" is a perfectly valid abbreviation of "in a
moment"? :-)
The problem is that it is also a perfectly valid abbreviation of
"for a moment", whereas "in a moment" is unambiguous (and uses
the same amount of screen ink)!
<snip>
Both "momentarily" and "for a moment" mean the same (to English ears)
- that the object will change immediately for a short while & then
revert to its original condition.
"In a moment" means that the object will change to another state in a
short while, and then stay in that changed state.
What if the object changes to another state in a short while,
and then, shortly after that, reverts?

"In a moment the state will change, but only momentarily." UK

"Momentarily the state will change, but only for a moment." US

we := Nations*2 / ACommonLanguage; // :-)

Francis
Van der Berg
2010-07-12 10:38:38 UTC
Permalink
Post by a***@aol.com
Hurrah for correct English <g>
And hurrah also for English futball and English referees :|
http://tinyurl.com/3xru8p5

All right then. Spain played just plain good and wisely. Also great
country for holidays.

Yet, no new Greece needed. Catolanians made all the 7 goals. I'll hope
the Catalonians will also get the country's economy up and rolling again.
-Fake Name

Rudy Velthuis
2010-07-11 15:27:39 UTC
Permalink
Post by Francis Burton
So you don't feel that "healthify" embiggens the language? ;-)
Did you perhaps mean to write "... embiggifies the language"?
--
Rudy Velthuis http://rvelthuis.de

"I still live." -- Daniel Webster, dying words
Rudy Velthuis
2010-07-11 15:26:05 UTC
Permalink
Post by a***@aol.com
When I post a message to this newsgroup I now get
"Your message will appear in comp.lang.pascal.delphi.misc in a
moment."
. . . and NOT . . .
"Your message will appear in comp.lang.pascal.delphi.misc momentarily"
I have no idea who writes such a message (your ISP?). Using XanaNews, I
never get something like it.
--
Rudy Velthuis http://rvelthuis.de

"If English was good enough for Jesus, it's good enough for
them Mexicans."
-- Texas politician, Spanish as a second language
Loading...